Дублікат свідоцтва про народження

Втратили свідоцтво? Потрібен документ для оформлення візи, ПМЖ або навчання?Ми допоможемо швидко та легально отримати дублікат свідоцтва про народження через органи ДРАЦС — без черг і вашої присутності.

Illustration

Залиште заявку та отримайте безкоштовну консультацію

Наша команда готова знайти рішення Вашим лінгвістичним потребам!

Завантажити файл

Дякую!

Найближчим часом менеджер з Вами зв'яжеться.

Can't send form.

Please try again later.

У яких випадках потрібен дублікат свідоцтва про народження

🔹Для подачі на візу, ПМЖ, громадянство🔹 Для вступу до іноземного вишу або школи🔹 Якщо оригінал втрачено, пошкоджено або містить помилку🔹 Для легалізації документів за кордоном🔹 Якщо ви живете за межами України і не можете звернутися до РАЦС особисто

Як ми можемо Вам у цьому допомогти

Бюро перекладів OkLingUa бере на себе всі бюрократичні кроки:
✅ Підготовка заяви та довіреності✅ Подання документів до ДРАЦС✅ Отримання дубліката✅ Нотаріальний переклад✅ Апостиль або консульська легалізація (за потреби)✅ Відправка в Україні чи за кордон
💼 Все офіційно. Ви — під ключ отримуєте готовий документ.

Як відбувається процес

1. Ви залишаєте заявку або пишете в чат 2. Ми консультуємо, уточнюємо дані, готуємо документи 3. Отримуємо дублікат у відповідному відділі РАЦС 4. Перекладаємо, ставимо апостиль (за потреби) 5. Доставляємо документ — кур’єром або поштою
⏱ Термін: від 5 до 15 робочих днів (залежно від населеного пункту та складності запиту)💸 Вартість: від 2 600 грн (точна сума залежить від ситуації)

*Ціни не є публічною офертою
**Терміни розгляду документів Міністерствами можуть бути збільшені.

Які послуги ми надаємо разом із витребуванням свідоцтва про народження:

Витребування документів з РАЦС (свідоцтва про народження, шлюб, розірвання шлюбу, смерть та інші) — лише перший етап у процесі підготовки документів для використання за кордоном. Щоб ваші документи прийняли у консульстві, суді чи державних органах, часто необхідні ще додаткові процедури.

Переклад документів РАЦС

Виконуємо переклад на 30+ мов.

Апостиль на свідоцтво про народження

Легалізація документів для країн, що входять до Гаазької конвенції.

Переклад свідоцтва про народження з нотаріальним засвідченням

Для підтвердження офіційності перекладу.

Консульська легалізація свідоцтва про народження

Для держав, які не приймають апостиль.

Чому нам довіряють

📍 Працюємо з клієнтами з усього світу💬 Маємо позитивні відгуки від українців за кордоном📄 Досвід роботи з різними РАЦСами по всій Україні🔐 Ваші дані — у безпеці, усе узгоджено юридично👩‍💻 Реальна підтримка в месенджерах та телефоном

Ваші вигоди

Бюро перекладів OkLingUa бере на себе всі бюрократичні кроки:
✅ Економія часу та нервів – усі клопоти ми беремо на себе.
✅ Комплексне обслуговування в одному місці: витребування, переклад, апостиль, нотаріальне завірення.


Замовляючи витребування свідоцтва про народження у OkLingUa, Ви отримуєте не просто документ, а готовий пакет для подальшого використання за кордоном.

📩 Напишіть нам у чат прямо зараз або залиште заявку через форму - проконсультуємо та розрахуємо вартість безкоштовно.

🔍 Консультація безкоштовна — напишіть нам у будь-який зручний для Вас месенджер або залиште свій номер телефону і ми з Вами зв’яжемося протягом 15 хвилин.

Адреса

Київ, вул. Велика Васильківська, 39. Офіс 406 (4 пов.)

Телефон

+380 93 893 40 40

E-mail

moc.liamg%40ycneganoitalsnartaugnilko