Нострифікація іноземних документів про освіту в Україні. Що таке нострифікація?

Якщо Ви здобули освіту за кордоном і плануєте працювати, навчатися або оформлювати громадянство в Україні, Вам може знадобитися нострифікація (визнання) іноземного диплома чи атестата. Це офіційна процедура, що підтверджує, що Ваш документ відповідає стандартам української освіти.

бюро перекладів Київ, нострифікація диплома, апостиль Київ, переклад документів Київ, юридичний переклад документів

Які документи підлягають нострифікації?

бюро перекладів Київ, нострифікація диплома, апостиль Київ, переклад документів Київ, юридичний переклад документів
  • Атестати про повну загальну середню освіту

    Дипломи бакалавра, магістра, спеціаліста

❗ Важливо для абітурієнтів з Польщі:Польські шкільні атестати не підлягають нострифікації в Україні.Замість цього необхідно подати свідоцтво про здачу іспитів (Matura) для проходження процедури визнання освітніх документів.
❗ Не підлягають нострифікації короткострокові сертифікати, мовні курси та документи з установ без акредитації.

Важливо: чи потрібен апостиль?

Для більшості країн (зокрема ЄС, США, Канади, Великої Британії, Ізраїлю, Австралії та інших країн-учасниць Гаазької конвенції) документ має бути завірений апостилем у країні видачі. В окремих випадках, можна здійснити нострифікацію документа й без наявності апостилю чи консульської легалізації.

✅ Апостиль/консульська легалізація підтверджує автентичність документа, завдяки чому:- нострифікація займає менше часу- не вимагається додаткової перевірки- підвищуються шанси на позитивне рішення
За детальною інформацією щодо Вашого випадку зверніться за консультацією до менеджерів нашого бюро перекладів.

Покрокова процедура нострифікації освітніх документів

бюро перекладів Київ, нострифікація диплома, апостиль Київ, переклад документів Київ, юридичний переклад документів, визнання диплома
  • Підготовка документів

    ● апостиль або консульська легалізація документів (у більшості випадків, в окремих - можна обійтися без цього етапу)● переклад документів на українську мову ● нотаріальне засвідчення перекладу

  • Подача документів до Міністерства освіти і науки України


  • Розгляд справи

    експерти аналізують зміст, обсяг і рівень освіти. У разі потреби можуть вимагати додаткову інформацію або проходження академічної різниці.

  • Отримання результату

    У результаті успішного підтвердження отримуємо свідоцтво про визнання диплом, в іншому випадку - мотивовану відмову.

Бюро перекладів OkLingUa пропонує комплексну допомогу:


Професійний переклад документів

Засвідчення перекладів (нотаріальний переклад або засвідчення перекладу печаткою бюро)

Консультації щодо апостиля та легалізації
документів

Складання повного пакета документів для подачі на процедуру нострифікації

Потрібно визнати диплом або атестат, виданий за кордоном?
Звертайтеся до нас — ми підготуємо все необхідне для успішної нострифікації!